TY - JOUR AU - José María Castellano Martínez PY - 2019/01/22 Y2 - 2024/03/29 TI - Análisis de la traducción de textos turísticos promocionales (Francés-Español): tres ciudades de la Occitania JF - GRAN TOUR, REVISTA DE INVESTIGACIONES TURÍSTICAS JA - grantour VL - 0 IS - 18 SE - Artículos DO - UR - https://eutm.es/grantour/index.php/grantour/article/view/45 AB - El presente trabajo se centra fundamentalmente en el análisis de tres textos turísticos promocionales franceses y su traducción al español. El objetivo de este artículo es doble: por una parte, se pretende profundizar en el concepto de texto turístico promocional como unidad de significado especializado desde una perspectiva traductológica; por otra, la importancia de traductores y lingüísticas en el sector en tanto que garantía de calidad en el proceso de marca y branding. Para ello, se identifican los principales errores de traducción de las versiones españolas a partir del fragmento del TO para ofrecer a continuación una propuesta de mejora. Aquellos afectan de forma negativa a la marca turística del destino o el producto en cuestión. Tras el pertinente marco teórico y análisis de textos, se extrae una serie de conclusiones sobre posibles líneas de trabajo futuras ER -